Oeuvres sur l'histoire Sociopolitique

 

Dans cette partie, nous avons sélectionné des œuvres évoquant la société actuelle, l'époque coloniale, les mythes et croyances.

 

« Torre de Razão 2 »

Auteur : Carlos do Espirito Santo
Edition : Cooperação, Lisbonne - 2000
Carlos do Espirito Santo nous propose en « Torre de Razão » une description des personnages, des événements qui ont marqué l’histoire sociopolitique avant l’indépendance de São Tomé et Principe ainsi que des réflexions sur d’identité du peuple africain notamment le peuple santoméen.
Textes en Portugais.

 

 

« A Coroa do Mar »

Auteur : Carlos do Espirito Santo
Edition : Cooperação, Lisbonne - 1998
Pour ceux et celles qui cherchent à comprendre la culture, le quotidien, les croyances, les mythes, la langue créole du peuple santoméen il est fortement conseillé de lire ce livre.
Textes en Portugais

 

 

« Orfãos da Raça - Europeus entre a fortuna e a desventura no São Tomé e Principe colonial»

Auteur : Augusto Nacimento
Edition : Instituto Camões - Centro Cultural Português en São Tomé e Principe. Novembre 2002
Collection: Flor de Eritrina - 2
C'est une compilation d’articles qui décrivent et témoignent la présence des européens à São Tomé et Principe depuis la moitié du XIX siècle jusqu’à la fin du XX siècle.
Textes en Portugais


« Equador »

Auteur : Miguel de Sousa Tavares
Edition : Oficina do Livro, Lisbonne
6 éme édition, Septembre 2003
ISBN: 989 - 555 - 013 - 8
Le roman « Equador », est un excellant portrait de la société portugaise pendant les derniers jours de la Monarchie, qui fait une comparaison entre la vie des bourgeois de la capitale, Lisbonne et l’ambiance dure, rétrograde des colonies.
Textes en Portugais

 

 

Le Fablier de Sao tome
«Fablier de São Tomé»

Auteur :
Edition : Edicef - Fleuve et Flame
C’est un livre très agréable à lire car c’est une compilation de 14 fables très populaires à São Tomé et Principe. Ce sont des histoires que les parents ou les grands-parents racontent aux enfants pendant les soirées.
Textes en Portugais et Français.

 

« O Suicidio Cultural»

Auteur : Aito Bonfim
Edition : Intituto Camões - Centro Cultural Português em São Tomé & Principe
2 éme édition Novembre 2002
Collection: Flor de Eritrina - 4
« O Suicidio Cultural » est un roman qui relève les préoccupations politiques de l’auteur « Aito Bonfim ».
C’est l’histoire d’un prisonnier politique qui a décidé d’écrire l’histoire de son autre « ego » en créant des réflexions psychanalytiques qui visent à prendre le lecteur comme interlocuteur. Plus que cela, Aito Bonfim prétend analyser des relations entre les africains et les européens en attribuant aux premiers « la responsabilités et la faute » d’avoir développé un projet politique et culturel amenant à une perte d’identité africaine.
Textes en Portugais.

 

 

Bradt guide travel - Sao Tome et Principe
São Tomé et Principe»

Auteur: Kathleen Becker - 2008
240 pages · 16 pages photos · 17 cartes
ISBN: 978 1 84162 216 3 (9781841622163)
ISBN: 1 84162 216 8 (1841622168)

www.bradt-travelguides.com

 

 

« Klissakiando - Critica Litéraria»

Auteur : Fransico Costa Alegre
Edition: UNEAS - Mai 2004
Collection: O Canto do Ossobo - 12
Dans « Klissakliando » l’illustre écrivain santoméen Francisco Costa Alegre rassemble quelques critiques qui ont marqué le temps pendant l’édition des quelques journaux dont la majorité est aujourd’hui hors de circulation. Cette situation est dû à l’absence, au pays, d’une imprimerie capable de satisfaire les besoins des journalistes et écrivains.
Textes en Portugais.

 

 

«Cronica do Magodinho»

Auteur : Fransico Costa Alegre
Edition: UNEAS - Novembre 2003
Collection: O Canto do Ossobo - 5
Francisco Costa ALegre nos propose un voyage aux origines des la culture santoméenne. Il analyse minutieusement le nom de quelques « roças » (par exemple l’origine de l’appellation Roça Sundy), de nom et origine des fêtes populaires de différentes villes, des objets utilisés dans la vie quotidienne (exemple Mússua – utilisé dans la pêche de crevette), de la couverture d’une campagne électorale par la presse, etc. C’est sans doute un exellent livre pour ceux et celles qui veulent connaître en peu plus de l’identité du peuple des îles du chocolat.
Textes en Portugais.

 

«Mutété - Cronologie Historica Santomense»

Auteur : Fransico Costa Alegre

Edition: UNEAS
2 éme édition - Mai 2004

Collection: O Canto do Ossobo - 14

Les intellectuels, les historiens et sociologues, entre autres, ont l’habitude de partager l'histoire socio politique de São Tomé & Principe en deux grandes époques :
Ancienne commencée par l’arrivée des portugais aux îles en 1470 et fini en 1970 ou 1972.
L’époque Récente doit commencer à la fin de l’ancienne jusqu’aujourd’hui. C’est cette époque que Francisco Costa Alegre privilégie et élabore une chronologie historique. Certains subdivise cette époque en deux grande partie : Pré Indépendance et après l’indépendance.

Textes en Portugais

 

 

«Brasas de Mutété - Historica da Literatura Santomense»

Auteur : Fransico Costa Alegre
Edition: UNEAS
2 éme édition - Octobre 2004
Collection: O Canto do Ossobo - 19
Après avoir fait une chronologie de l’histoire de São Tomé et Principe, Francisco Costa Alegre décrit et analyse dans « Brasas de Mutété » l’histoire de la littérature écrite et orale santoméenne.
Textes en Portugais

 

 


«D'un Mussanda Traditionnel à Magodinho Moderne - Le Nouveau Monde Métisse de Francico Costa Alegre»


Auteur : Izequiel Baptista de Sousa

Edition: UNEAS - Juillet 2004

Collection: O Canto do Ossobo - 16

Cet investigateur de l’histoire et culture lusophone, notamment sontoméenne et critique littéraire, présente son livre en deux parties : Dans une première partie il analyse la littérature santoméenne en prenant le livre de Francisco Costa Alegre « Mussanda » comme l’objet d’étude. La deuxième partie est consacrée aux réflexions sur la société santoméenne, ces espoirs et ces angoisses en prenant cette fois si un autre livre de Francisco Costa Alegre « Cronicas de Magodinho »

Textes en Français

 

«Mangungo (Mitos e Cultura Santomense»

Auteur : Jeronimo Salvaterra
Edition: Cooperativa de Artes Graficas, São Tomé 2001
Mangungo
La langue est avant tout un outil de communication. En plus, elle amène avec elle la pensé, l’identité, des habitudes et coutumes du peuple auquel elle appartienne. Jéromino Salvaterra présente dans Mangungo des vocabulaires de la langue créole « forro », avec les proverbes, des expressions, des mythes et croyances, de la magie, de la sorcellerie, de la religion, etc. C’est un grand outil pour comprendre la pensée et les habitudes du peuple des îles du chocolat.
Textes en Portugais.

 

 

 

«Musica Popular Santomense»

Auteur : Albertino Bragança
Edition: UNEAS - Octobre 2005
Collection: O Canto do Ossobo - 28
Albertino Bragança, après avoir animer une palestre allusive à la commémoration du dix-huitième anniversaire de la mort du grand chanteur santomén, Hyder India, à decité de parler de la musique santoméenne, de sa trajectoire dans les temps les plus récents et des difficultés auxquelles elle vit, dans une tentative d’affirmation et de la promotion.
Textes en Portugais

 

 

«Mensagens de Solo Sagrado»

Auteur : Alda Espirito Sato
Edition: UNEAS - janvier 2006
Collection: O Canto do Ossobo - 31
Alda do Espirito Santo a mis dans « Mensagens do Solo Sagrado » quelques réflexions faites lors de sessions de lancements de livres à São Tomé & Principe. Elle analyse la littérature africaine, notamment lusophone.
Textes en Portugais

 

 

«Floli Canido - Cronicas desalinhadas»

Auteur : Jeronimo Salvatera
Edition: UNEAS - Février 2004
Collection: O Canto do Ossobo - 8
C’est une œuvre qui essaye d’être seulement une modeste et prétentieuse livre de fiction où la fantaisie se confondre parfois avec la réalité. Jeronimo Salvaterra personnalise quelques plantes très utilisées dans la médecine traditionnelle et dans les contes populaires. C’est en tout cas, une fiction qui retraite très bien la culture du peuple des Iles du Chocolat.
Textes en Portugais